• 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 翻譯趣聞2007.06.26

    美國總統福特來華在與毛澤東主席會見時,正值毛澤東主席的身體每況愈下,但是毛澤東主席以他特有的毛式幽默對福特說:“我想我就要接到上帝的請帖了,但到 現在還沒走成?!鋇歉L睪孟衩幻靼酌蠖幕?,福特總統居然回答說:“沒關系,我一定讓基辛格趕緊把請帖給你發了?!幣饉己孟袷撬狄朊蠖饗ッ攔呱弦蝗?。如果當時的翻譯人員直接這樣翻譯過去,就成了驢唇不對馬嘴的外交笑話,當時還是翻譯靈機一動,把福特的話翻譯成了:“總統說,主席能活上千兒八百歲,不礙事的?!?

    在口譯過程中,保持雙方的原語言準確是亙古不變的真理。但是,譯者有時也需要審時度勢,充分發揮自己的主觀能動性,使洽談雙方的交流過程得以順利完成。 明星江苏麻将微信群分享

  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 北京pk10直播网站 时时彩胆码技巧公式 中国体育彩票打票教程 欢乐斗地主二人官方版 斗地主单机版斗地主 腾讯分分彩智能预测软件 腾讯分分彩刷量方法 幸运飞艇人工计划安卓版 斗地主赢钱 时时彩能赚钱吗 时时彩不倍投稳赚 pk10北京pk拾大小计划 棋牌娱乐注册送20金币 篮彩怎么玩稳赚不赔 北京pk10软件 pc28小双大单概率