• 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 國內緊缺專業口語翻譯人才四大方向2011.06.29

    文章來源:呼和浩特翻譯公司

    一、會議口譯。

    會議口譯在各種口譯活動中屬于比較高端的項目,會議口譯包含交替傳譯和同聲傳譯兩種。同聲傳譯指主講人在不間斷地發言的同時,同傳人員在特定空間內將所聽到的發言迅速譯成目標語言;交替傳譯指主講人進行一段長約5~7分鐘的發言,然后由口譯員將發言內容譯成目標語言。雖然叫做 “會議口譯”,但除了應用于會議之外,也廣泛應用于外交外事、商務談判、商務活動、新聞傳媒、培訓、廣播等領域。如今,每年在上海舉行的國際會議超過200場,對外交流應接不暇,在會議旺季,會議口譯供不應求,尤其是小語種的會議口譯人才更是鳳毛麟角。

    二、法庭口譯。

    隨著市場全球化的加強,各國商務往來逐漸增多,但同時國際訴訟、仲裁事務日益也增多,對法庭口譯人才的需求也日益旺盛。法庭口譯人員的工作環境比較特殊,要求對法律知識有較深入的了解。目前國內這一領域的高級口譯人才幾乎是空白。

    三、商務口譯。

    指翻譯人員將商務談判和會議中的2~3分鐘發言譯成目標語言,它對技能的要求相對來說低于會議口譯。

    《變形金剛3》將是邁克爾?貝執導的變形金剛真人電影系列最后一部,影片將以2D、3D形式公映。中國大陸上映日期: 2011-07-21,影片片長: 153分鐘。

    四、陪同口譯。

    指企業、政府機構都有大量的外事接待事務,聯絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游、陪同等事務中擔任口譯工作。

  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 网赌可以协商要回来吗 金洋娱乐官方网站 棋牌龙虎技巧 捕鱼达人2 重庆时时全天计划 博彩怎么样稳赚 重庆时时彩开奖记录 11选5稳赚投注技巧 精准全天时时彩计划 重庆欢乐生肖玩法 原创最早无错36码特围网址 百人炸金花怎么赢 牛人计算481胆码方法 马洪刚决战澳门 幸运飞艇怎么看龙虎 彩88