• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 成為自由翻譯人員必須經歷的過程2012.02.29

    1、當你剛剛從校園走出后,最好不要有直接做自由翻譯的念頭,因為第一你沒有經驗,第二你根本就不了解這個行業,所以我們的建議是你最好先從專職翻譯做起??贍苡瀉芏嗯笥巖苫笞ㄖ胺肽訓辣茸雜煞朊偶韉吐??確實是這樣的,好的譯者,從來都不會在翻譯公司專職。所以你需要先在一個翻譯公司干上幾年的專職譯者,不斷的積累自己經驗,并確認自己是否真的喜歡翻譯這個行業,是否愿意始終從事這個職業。盡管專職翻譯可能在薪資上比不上優秀的自由譯者,但是你在翻譯公司可以學到很多經驗,除了翻譯經驗,還有項目管理經驗,質量控制經驗,使用各種軟件的經驗等等,并且可能在工作的過程中發現自己真真喜歡的專業領域,并努力的鉆研,最終為你從事自由譯者做好充足的準備。

    2、如果你進入翻譯公司從事專職翻譯不是非常的順利,也可以找到一家你所在地區實力比較雄厚的翻譯公司,做一些見習崗位。雖然薪資比較少,但是你可以學到很多實踐經驗,為你的翻譯生涯充當一個有效的跳板,如果你表現的好,非常有可能轉為翻譯公司的專職翻譯。

    3、當你在翻譯公司從業了幾年之后,如果認為自己已經具備了相應的翻譯能力,同時自己在心里上也做好了準備的情況下,你就可以擇機的去選擇自由譯者這個職業,當然你一定要和所在的翻譯公司講清楚,交代明白,雖然你離開了所在的公司,但是這個翻譯公司可能就是你的第一個長期合作的客戶,所以如果你把關系搞僵,或者去獲取所在公司的客戶資源,可能結果并不一定如你所想。

    4、當你成為一名自由譯者之后,一定要多多聯系全國各地的翻譯公司,提供一些你翻譯的材料和個人簡歷,以證明你的翻譯能力,相信通過不斷的努力,你一定會成為一名非常優秀的自由譯者。

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 网络mg电子游戏 赌场二十一点如何必胜 正规彩票双面盘彩票台猜大小 幸运飞艇怎么玩容易赢 时时彩信誉平台 欢乐生肖最精准人工计划 老重庆时时开彩结果 重庆时时彩怎么作弊的 时时彩开奖结果查询 欢乐生肖论坛 时时彩计划软件免费版 360重庆时时彩 香港马会內部透码 欢乐二人雀神有挂吗 新会员送88彩金 重庆时时最新开奖号码