• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 翻譯產業目前遇到的問題2012.09.11

    針對目前國內翻譯服務現狀,中華翻譯協會常務副會長趙長謙指出,目前我國翻譯服務發展勢頭良好,關鍵的問題是產業化水平不。

    調查顯示,目前國內翻譯服務機構近4000家,年翻譯產值超過400億元,從業人員近100萬,市場規模已經不容忽視,甚至有專家稱之為“黃金產業”。

    究竟是什么讓翻譯行業的發展步履艱難呢?問題主要在三個方面。

    翻譯機構“小而散”。調查顯示,目前國內翻譯機構大多是“家族企業”,小作坊式或者小團隊式運營,分散在東南沿海城市和中小城鎮,互為溝壑,各自為戰,資源要素分散,產業尚未形成合力。

    從業人員“多而雜”。目前國內翻譯從業人員近100萬,但其中真正高素質的專業人才并不多。大量不具備專業素養甚至是缺乏職業道德的人涌入業內“淘金”,導致隊伍良莠不齊,服務質量難以保證。

    行業標準缺失。目前國內還沒有翻譯行業服務及質量的規范標準。因為行業的特殊性,幾乎每家機構都有自己的“標準”,“標準”之間相互打架甚至惡性競爭,最終蒙受損失的是客戶和行業聲譽。

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 网上斗牛必输原理 可以赚钱的游戏捕鱼 真金发4张牌在抢庄的牛牛 赛车全天人工计划群 快乐十分龙虎玩法技巧 花开棋牌下载 时时彩独胆稳赚 飞艇幸运计划软件 pc28官网预测 重庆时时历史开奖号码 飞艇非凡计划软件手机软件 重庆时时彩开奖网站 重庆时时开彩结果记录 加拿大28有人赢了吗 时时彩9码 冠通乐翻麻将