• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 如何保證客戶稿件的翻譯質量?2013.08.06

    常?;嵊鋅突飾頤?,你們如何確保翻譯的質量,如何保證翻譯時間等一些問題。同時我們也十分清楚,作為翻譯行業,質量是企業的核心競爭力,也是每個企業自身最關心的問題,泰雅翻譯公司十分清楚不好的翻譯會產生很多的問題,無論大小都將給客戶造成困擾甚至是失去客戶的信任,更嚴重者甚至引起法律方面的糾紛。那么作為專業從事翻譯行業的我們,又是如何確保翻譯的質量呢?

    (1) 對內部及外聘翻譯人員定期進行系統的培訓,加強翻譯質量控制的制度化和標準化,定期更新翻譯操作規范,以幫助翻譯、審校人員更好的統一思想,確保翻譯品質。

    (2) 針對不同的翻譯項目進行行業劃分,從開始承接翻譯工作,一直到翻譯工作結束,都確保專業化的翻譯流程。準確把握翻譯資料的專業度,做到專業學科細化到特定領域,從而做到真正意義上專業對口。

    (3) 制定翻譯細則,統一專業用語,規定標準格式,并做到實時更新。

    (4) 所有的譯件細化均須嚴格的語言文字和專業技術雙重校對;從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,每一過程都協調合作。

    (5) 定期參與或者組織各行業領域的翻譯專家進行交流,及時了解該專業最前沿動態。

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 腾讯5分彩全天计划 手机活动方案 棋牌休闲炸金花游戏 聚宝盆计划 最稳计划 2018足球世界杯直播回放 快三15期倍投 时时彩龙虎玩法介绍 8码复式二中二 pk10的2468买法 加拿大28投注平台哪个好 天镜棋牌 老版本128棋牌 欢乐生肖稳赚技巧规律 手机北京pk10app 老重庆时时开彩下载