• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 中國菜名如何翻譯英文?(二)2013.12.24

    三、以烹制方法開頭的翻譯方法

    1、介紹菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形狀) 例:軟炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳豬roast suckling pig 炒鱔片Stir-fried eel slices

    2、介紹菜肴的烹法和主料、輔料 公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料 仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger

    3、介紹菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁 例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce 魚香肉絲fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清燉豬蹄stewed pig hoof in clean soup

    四、以人名或地名開頭的翻譯方法

    1、介紹菜肴的創始人(發源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水餃Sichuan boiled dumpling

    2、介紹菜肴的創始人(發源地)、烹法和主料 公式:人名(地名)+烹法+主料 例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鴨Roast Beijing Duck

    在中餐菜名翻譯成英文的過程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。例如,川菜中的"宮保雞丁"這道菜就有以下幾種譯法: 1.sauteed chicken cubes with peanuts 2.Gongbao chicken cubes 3.diced chicken with chilli and peanuts

    由此可見,中餐菜名的英譯方法是靈活多變的。至于我們在翻譯中應該采用哪種方法,可根據各人的習慣和具體情況確定。不過根據筆者的經驗,只要掌握了第一種以主料開頭的翻譯方法,對其它種類的翻譯方法便可以觸類旁通,我們只需根據文中所列出的翻譯公式去相應作一些交換就行了。

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 河内一分彩计划免费 江苏快三有规律吗 pt老虎机平台大全 pk10直播开奖赛车链接 足彩310报纸电子版 百人牛牛游戏软件 时时彩打大小单双技巧 时时彩包号稳赚不赔法 重庆时时开奖最快直播 快三计算和值公式 手机版二八杠游戏下载 3d基本走势图综合版本连线 天津双色球一等奖12注 mg娱乐网址是多少 谁在500彩票输过钱 江西十选五