• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 如何選拔領導人的翻譯?2014.03.10

    如何成為領導人的翻譯呢?外交部翻譯室的一位工作人員向媒體透露,想進入外交部當一名優秀的高級翻譯,必須經得起三道考驗:嚴格篩選、瘋狂練習、周密準備。

    挑選翻譯人員要經過嚴格的初試和復試:初試一般通過公務員考試排名,或是去專業院校進行筆試。所謂的“觀察培訓”,實質上就是“淘汰式培訓”。首先是強化訓練,由翻譯室的幾位前輩每天陪學員做大量的聽力、口譯和筆譯練習。培訓的強度很大,所用的教材時效性很強,基本上都是當天的新聞和評論,或近期的熱點話題。外交部還會邀請一些專家來授課,同時全面觀察學員的外語基本功、翻譯潛質、領悟力、語言表達習慣、聲音狀態、刻苦精神、承受高強度工作壓力的身體和心理素質、組織紀律性……通過初試的人,只有不到4%的幸運兒能被最終錄用。

    張璐(濟南人,2000年畢業于外交學院,她不僅有著端莊典雅的外貌,而且天資聰慧,曾在倫敦一所大學學習外交學專業并拿到碩士學位。曾任胡錦濤、溫家寶的首席翻譯,現任外交部翻譯室英文處副處長。2011年溫家寶總理記者招待會上,因現場流利地翻譯古詩詞,受眾人追捧。)介紹在外交部的工作狀態時說,“每天要很早起床,要聽BBC、美國之音。晚上回去要做功課,總結、回顧當天翻譯的東西。有時候剛下飛機,時差還沒倒過來,就被叫去,一練習翻譯就是好幾個小時,回來后全身酸痛,疲憊不堪,感覺像是被人痛打了一頓?!狽朧業暮芏喙ぷ魅嗽倍妓?,要不是內心真正喜歡,肯定無法堅持下來。他們通過這種練習,最后都能“不由自主,習慣成自然,看到中文時,嘴里就能馬上條件反射出英文來?!?/p>

    每年總理的記者會,外交部都要提前一個月通知翻譯。從那時起,接到任務的翻譯就進入沖刺階段。

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 时时彩后二取胆方法 压龙虎技巧公式 重庆肘时彩五星走势图 短信验证领58彩金 手机21点游戏 时时彩组三组六杀号计划 beplay体育app下载ios 有没有靠谱回血上岸的导师 百人炸金花无限金币版 飞艇计划软件免费 赌三公赢钱有什么规律 大乐透胆拖表 幸运pk10玩法技巧 赛车双面盘有什么技巧 重庆时时全天计划数据 十一选五万能四码组合