• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 關于從事翻譯的幾點誤區2015.04.17

    誤區一:英語翻譯必須持有相應資格證書

    國內的翻譯公司有很多,除了一些具規模的大型翻譯公司,其他小翻譯公司一般對資格證書沒有特別要求,看重的是譯者的經驗與能力。

    誤區二:英語翻譯必須是英語專業的

    這是很多人存在的誤解,英語翻譯固然需要掌握好英語這門語言,但是尤其不同領域翻譯的專業性較強,所以其他專業的學生在具有嫻熟英語技能的基礎上也可以從事翻譯這一職業。

    誤區三:英語翻譯必須是碩士研究生甚至博士

    如之前所說的,翻譯看重的不僅是學識,還需要較強的能力與經驗,相比經驗欠缺的碩士研究生,翻譯公司可能更傾向于經驗豐富能力較高的大學生。

    誤區四:大城市的英語翻譯比較高,小城市的比較低

    大家都知道翻譯是按字收費的,其中還要考慮到翻譯質量的高低,同一份稿件可能不同人翻譯收費不同,無論是大城市還是小城市只有優質的翻譯質量才能有美好的翻譯價格,并不存在太大的地域性差異??贍艽蟪鞘械木鴕禱岣嘁壞?。

    誤區五:翻譯市場已經飽和

    國內的翻譯公司有好幾萬家,翻譯人員也不在少數,所以很多人認為我國的翻譯市場已經飽和。然而事實并非如此,國際經濟全球化的勢頭有增無減,所以只有經濟在發展,對翻譯的需求就不會減少。

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 老时时彩历史开奖记录 大赢家体育比分 原创最早无错36码特围网址 时时彩独胆稳赚实践篇 即时比分大赢家体育 非凡炸金花真人提现版 网上明牌抢庄斗牛技巧 押龙虎破解公式打法 斗地主的游戏规则 128棋牌app 篮球即时比分直播 重庆欢乐生肖官网 重庆时时两期精准计划 北京塞车pk1o计划全天 团队赛车pk10杀号计划 北京pk赛车怎么玩能赢