• 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 行業新聞

    明星江苏麻将微信群 www.jj168.net 統計翻譯字數時應該以什么語言為準?2018.04.23

    在承接翻譯業務時,我們會經常遇到稿費計算的問題,在沒有與客戶明確約定的情況下,字數統計一般以什么語言為準?

    1、按行業慣例來說,在國內,無論外譯中還是中譯外,一般都以中文為準,并以每一千個不計空格的字符數(Word統計)為計價單位,國外的習慣是按外語原文以每個詞(word)為單位計價。

    2、根據《翻譯服務規范 第一部分 筆譯》GB T 19363.1-2008,4.2.4.5條的規定,"計字一般以中文為基礎。--版面計字:以實有正文計算,即以排印的版面每行字數乘以全部實有的行數計算,不足一行或占行題目的,按一行計算;--計算機計字:按文字處理軟件的計數為依據,通常采用'字符數(不計空格)'。注:在原文和譯文均為外文時,由顧客和翻譯服務方協商。"

  • 创世界杯人口最少参赛国记录 北欧黑马能否再造神奇 2019-10-15
  • 国家税务总局天津市税务局正式对外挂牌 2019-10-15
  • 四川积极推进中央环保督察反馈意见整改工作 2019-10-06
  • [大笑]阿Q都是这么说的。。。。。。 2019-09-05
  • 小伙收购12只鹦鹉拿网上卖 不仅被判刑还罚3万元 2019-09-02
  • 世界杯重头戏上演 西班牙今日对决葡萄牙 2019-09-02
  • 合肥:敬业医生头天接受手术 次日打着吊瓶工作 2019-08-21
  • 最新pt游戏平台 重庆时时实时开奖结果 快乐十分任选四技巧 北京pk10彩票 玩龙虎的稳赢方法 三个骰子出点规律 龙虎相斗谁是赢家 重庆时时计划预测 大乐透胆拖表 斗地主炸金花百人牛牛 分分快三在线计划 澳门赌大小玩法讲解 网上游戏棋牌 必中快三计划 玩大小单双彩票 赛车计划软件精准